A polêmica canção ‘Sarke Chunar’ de Nora Fatehi chega a Lok Sabha, Center diz que ‘liberdade de expressão é…’ | Notícias da Índia

O ministro da União, Ashwini Vaishno, disse na quarta-feira que a polêmica canção de Bollywood Sarke Chunar foi proibida, dizendo que a liberdade de expressão deve operar dentro de “limites razoáveis” que respeitem a sociedade e a cultura.

A música Sarke Chunar com a participação dos atores Nora Fatehi (foto) e Sanjay Dutt faz parte do próximo filme Kannada KD: The Devil. (PTI)

Falando no Lok Sabha, Vaishnau disse que a liberdade de expressão não pode ser absoluta. “A canção está proibida. Devemos agir dentro de limites razoáveis ​​no âmbito da liberdade de expressão. A liberdade de expressão não pode ser absoluta, deve ser no contexto da sociedade e da cultura”, disse ele.

A questão foi levantada na Câmara pelos deputados do Partido Samajwadi, Anand Bhaduria, que procurou esclarecimentos do governo sobre a controversa via.

A música, com a participação dos atores Nora Fatehi e Sanjay Dutt, faz parte do próximo filme Kannada KD: The Devil. Ele gerou uma grande controvérsia logo depois de ser lançado online, com muitos espectadores se opondo ao que chamaram de letras abertamente sexuais e imagens provocativas.

A versão em hindi da faixa foi carregada no YouTube no início desta semana, mas foi posteriormente removida devido à crescente reação negativa. No entanto, as versões nos idiomas Kannada, Malayalam, Telugu e Tamil permanecem disponíveis na plataforma de compartilhamento de vídeo.

O filme, que será lançado no dia 30 de abril, será dublado em vários idiomas.

A música foi originalmente escrita em Kannada pelo diretor do filme, Prem. O autor do texto, Rakib Alam, a quem se atribui a versão em hindi, distanciou-se da polêmica, dizendo que simplesmente traduziu o texto original.

“Eu não escrevi essas letras. Elas foram escritas pelo diretor do filme, Prem, em Kannada. Quando me pediram para escrever tudo isso, recusei, dizendo que tais músicas não funcionariam e também seriam censuradas”, disse Alam, acrescentando que acabou sendo solicitado a traduzir as falas originais.

A faixa atraiu críticas de diversas figuras públicas e políticos. O parlamentar do BJP, Ravi Kishan, disse que conteúdo vulgar que prejudica os valores culturais não deveria ser promovido, enquanto o ator e político Kangana Ranaut acusou Bollywood de “ultrapassar todos os limites com a vulgaridade” e pediu uma regulamentação mais rigorosa de tal conteúdo.

O cantor Armaan Malik também criticou as letras nas redes sociais, dizendo que as composições comerciais atingiram um “novo mínimo”.

A disputa também chegou ao foro jurídico. O advogado Vineet Jindal apresentou uma queixa buscando uma ação legal urgente contra a música, alegando que ela contém “expressões altamente vulgares, obscenas e indecentes de natureza sexual” e que seus visuais promovem a vulgaridade e violam a decência pública.

Enquanto isso, Alam disse que a equipe do filme pediu que ele escrevesse uma nova versão com “letras limpas” que pudesse ser lançada com um pedido de desculpas após a reação negativa.

Link da fonte

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui